Waarschijnlijk hoef ik je niet te vertellen wat het belang is van een gedegen zoekwoorden-onderzoek. Veelal is dit de basis, of in ieder geval in de beginfase, van een SEO traject. Zoekwoordenonderzoek kan best uitdagend zijn, zeker wanneer dit voor een taal is die je niet vloeiend spreekt. Je komt wellicht wel een heel eind in het Engels, maar probeer maar eens een bepaalde intentie van een zoekopdracht te achterhalen in het Fins. Dat is dus een stuk uitdagender, in dit artikel daarom een aantal handige tips en tricks om je op weg te helpen.

De basis

Waarom doe je nu eigenlijk een zoekwoordenonderzoek? Sommige ‘van u’ zullen zeggen: om betere posities in de zoekresultaten te genereren. De essentie ligt denk ik anders, namelijk het in kaart brengen van de behoefte van jouw doelgroep. Oftewel, welke vragen stelt men in de zoekmachine waar jij een goed antwoord op hebt met jouw website. Je zou zelfs kunnen zeggen: een antwoord op hebt, passend bij de doelstellingen van het bedrijf. Met name het verschil tussen de ‘inside-out’ gedachte van een bedrijf versus wat de markt laat zien is soms fascinerend.

Nu in normaal Nederland alsjeblieft, hoor ik je denken. In andere woorden, bedrijven beginnen soms met het invullen van de website op basis van bijvoorbeeld terminologie zoals dit intern wordt gebruikt. Wanneer we vervolgens kijken naar de vragen die de doelgroep stelt, komt dit niet altijd overeen. Voor de gebruiker (en dus zoekmachine) is dit echter wel een punt van aandacht. Je zoekt namelijk naar een zo goed mogelijk match tussen de vraag die men stelt en het antwoord dat je geeft op jouw website.

Vreemde taal

Genoeg over de basis, ik ga er namelijk (stiekem) even vanuit dat je inmiddels begrijpt wat het doel is van een adequaat zoekwoordenonderzoek en heb je het zelfs wellicht weleens toegepast. Laten we daarom de stap gaan maken naar zoekwoordenonderzoek voor een taal die je niet beheerst. In bijvoorbeeld de Nederlandse markt kun je redelijk correct de intentie van een zoekopdracht (onthoud overigens goed ‘intentie’) achterhalen. Bij een vreemde taal wordt dit echter een veel grotere uitdaging. Je wilt idealiter natuurlijk geen rare fouten maken in woordgebruik om zodoende een potentiële klant af te schrikken.

Zo kan bijvoorbeeld de zoekwoordencombinatie ‘lifting bags’ betekenen dat men op zoek is naar een opblaasbare zak om een zwaar voorwerp (bijvoorbeeld een vrachtwagen na een ongeluk) op te tillen. Er kan echter ook mee worden bedoeld, een til-oplossing voor de (oudere) medemens in de zorg. Zo zie je dat de intentie van een zoekopdracht behoorlijk uiteen kan lopen. Er zijn dan ook wat handigheidjes om je te helpen de intentie te weten te komen.

#1 Google Images

Een zoekmachine geeft zelf al best veel informatie, bijvoorbeeld via de afbeeldingen. Vaak geeft dit letterlijk een goed beeld van de intentie van een zoekopdracht. Je kunt via beeld dan ook soms goed herkennen of de zoekopdracht in de vreemde taal een match heeft met bijvoorbeeld de intentie die je in Nederland hebt met een bepaalde zoekopdracht. Dit kun je met name gebruiken om te toetsen of Google Translate bijvoorbeeld wel gelijk heeft wat betreft een bepaalde vertaling.

Bijlage-1